スペイン語の諺(ことわざ)3


スポンサードリンク

(1)Quien no se arriesga no cruza el ri'o.
リスクを恐れるものは、川を渡ることができない

(2)Nacer e cuna de oro.

(3)Sobre gustos no hay nada escrito.
好みについては、何も書かれている物はない

(4)Los ojos son el espejo de alama.
目は心の鏡

(5)El amor es ciego.
愛は盲目なり

(6)Perro que ladra no muerde.
吼える犬は噛まない
負け犬の遠吠え

(7)Se llevan como perro y gato.
犬と猫のような仲
犬猿の仲

(8)La noche esta' en pan~ales.

(9)La gota que rebaso' el vaso.
滴も

(10)Le das la mano y toma el codo(o el pie).
手を差し伸べると、ひじを掴む。

(11)A buen entendedor pocas palabras.
よく理解する物は言葉少ない。

(12)Ropa sucia se lava en casa.
汚れた服は家で洗われる

(13)Ojos que no ven corazo'n que no siente.
目に見えないものは、心は感じない

3回にわたって解説してきましたスペイン語のことわざはいかがでしたでしょうか?

●関連記事
・スペイン語の諺(ことわざ)1
・スペイン語の諺(ことわざ)2

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。